Türbø Meuz
The name originates from a particularly large PC mouse. Trivia: The phrase “Türbø Meuz” is supposed to be pronounced with a French-German accent – [tyhR-beu myeuhz]. It provided the name for the character played by Owe Egon Grandics at Menu Bizarra´s world premiere version of this composition at Volapük, on January 29, 1995. Grandics´ character later appeared as a part of Menü Tizz Aura #2’s performances: in the composition Sentrifugalkraft, he recites the phrase twice in a southern Swedish accent: “Türbø Meuz, Türbø Meuz, jag är fri och ren, hurra!” “Türbø Meuz“ is one of the most heavily reworked compositions in Jono El Grande´s repertoire, and it has been a work in progress since its inception. It has been performed, rehearsed or recorded in approximately eleven different versions. At one point, it was intended as a part of the opera «A Gangrene Hangover – The Ergot Opera» with lyrics («Moonstricktly in Love With a Figment Foetus»), which was never rehearsed or performed. A variation on the opening melody line was used in «Rapphoenß» (1999 -). Version history (mp3 file(s) below title): 10 minute suite for art rock ensemble and one added movement Short version for acoustic guitar and Kawai FS 610 Personal Keaboard Art rock opera version (as part of A Gangrene Hangover) Band version of short, acoustic version String quartet version Revised electronic version (workstation recording, released on Utopian Dances, 1999): Chamber orchestra version of Utopian Dances version (audience recording, live Volapük, 2000): Rock band version of Utopian Dances version (mix board recording, live Smuget, 2004): Chamber orchestra version of Utopian Dances version (studio outtake from Fevergreens sessions, 2003): Revised string quartet version with trio 20 minute, completely re-composed version for small orchestra Title history:
| |||||||||||